📜
⚖️ وکالت

تنظیم وکالت‌نامه از خارج

فروش ملک، خودرو و امور بانکی

راهش
مرجع تخصصی اخبار حقوقی ایران و جهان

ترجمه گواهی ولادت در سفارت ایران

برای ایرانیانی که در خارج از کشور، به ویژه در ترکیه، اقامت دارند، ترجمه گواهی ولادت یا همان ترجمه صفحه اول شناسنامه یکی از مدارک مهم برای ارائه به ادارات دولتی، به خصوص اداره اقامت، محسوب می‌شود. این گواهی که به زبان کشور میزبان صادر می‌شود، هویت و اطلاعات تولد فرد را به صورت رسمی تأیید می‌کند.

فرایند دریافت این مدرک در هر نمایندگی ایران ممکن است متفاوت باشد. در این راهنما، به طور مشخص به بررسی شرایط و مدارک لازم برای دریافت گواهی تولد (NÜFUS CÜZDANI ÖRNEĞİ / DOĞUM BELGESİ) در سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول می‌پردازیم.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه گواهی ولادت

برای دریافت این گواهی، لازم است مدارک زیر را به صورت کامل و دقیق آماده و ارائه نمایید:

  • اصل شناسنامه: به همراه یک نسخه کپی از صفحه اول آن.
  • تصویر گذرنامه: یک کپی واضح از صفحه اول (صفحه مشخصات) گذرنامه متقاضی.
  • پرسشنامه تکمیل‌شده: فرم درخواست ترجمه مدارک باید به دقت تکمیل، چاپ و ارائه شود.
    • اطلاعات متقاضی باید کاملاً خوانا و مطابق با مدارک هویتی به دو زبان فارسی و انگلیسی درج گردد.
    • برای متقاضیان بالای ۱۸ سال، نوشتن املای صحیح نام مادر به زبان انگلیسی در پرسشنامه الزامی است.
  • پرداخت هزینه: مبلغ ۲۰ یورو که معادل آن به لیر ترکیه در محل سرکنسولگری و از طریق دستگاه کارت‌خوان (POS) با کارت بانکی ترک یا بین‌المللی دریافت می‌شود.
  • مدارک والدین (برای افراد زیر ۱۸ سال): ارائه تصویر گذرنامه پدر و مادر برای متقاضیان زیر ۱۸ سال ضروری است.

ملاحظات و نکات تکمیلی

پیش از اقدام و پس از دریافت گواهی، به نکات مهم زیر توجه فرمایید:

  • عدم نیاز به سامانه میخک: برای درخواست گواهی تولد، نیازی به ثبت‌نام در سامانه میخک نیست.
  • تأییدیه مقامات ترکیه: پس از دریافت گواهی تولد از سرکنسولگری، حتماً باید اصل آن را برای تأیید به استانداری (Valiliği) یا یکی از فرمانداری‌های (Kaymakamlık) ترکیه ببرید. این مرحله قبل از ارائه مدرک به اداره اقامت الزامی است.
  • درج حق حضانت: در صورتی که نیاز دارید موضوعاتی مانند حق حضانت یا حق اقامت فرزند در گواهی ذکر شود، باید اصل و تصویر حضانت‌نامه یا وکالت‌نامه رسمی و معتبر را نیز به همراه سایر مدارک ارائه دهید.

از آنجایی که قوانین و رویه‌ها در کنسولگری‌های مختلف می‌تواند متفاوت باشد، توصیه می‌شود پیش از هر اقدامی، از آخرین شرایط مطلع شوید. مجموعه ما آماده است تا در تمامی مراحل، از جمله دریافت نوبت و آماده‌سازی مدارک، شما را یاری نماید.

بیشتر بخوانید: دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران

به این مطلب امتیاز بده post

آخرین ویرایش: ۱۴۰۴-۰۶-۱۸ ۱۵:۰۲

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.